首页 > 外语考试 > 小语种 > 法语 > 法语指导:中法对照-稳操胜券
法语指导:中法对照-稳操胜券

法语指导:中法对照-稳操胜券

2006-05-01 | 责编:FXB

Une affaire reprise en main.

A.Je ne me repens pas d’avoir pris un directeur pour l’unine.更换厂长我不后悔。

B. Ca s’imposait. 这是不得以的一步棋

A. N’est-ce pas? 是吗?

B. A tous les points de vue.从整体上看,是的

A. Le contremaître impossible à ce poste. 工头是不能胜任这个职位的

B. C’est bien mon avis.我也这样认为

A. Je le lui ai fait comprendre. 我要给他讲明白

B. Vous avez cassé les vitres. 你真是打开窗户说亮话呀。

A. Ecoutez, il le fallait. 你听着,这是必须的。

B. Vous avez bien fait. 你做得好!

A. On me dira: il était depuis longtemps dans la maison…别人会说,他是工厂的元老。

B. Loin de moi la pensée de vous en blâmer.我可没有一点怪你的想法。

A. Dorénavant, il se tiendra à sa place.

B. C’est toujours ça de gagne.

A. Il est devenu deux comme un mouton. 他脾气变的像只温顺的绵羊。

B. La leçon a porté ses fruits.他吸取了教训

A. Il reste chef de la fabrication. 他还是生产线的头

B. C’est bien comme ça. 本应如此

A. Avec des appointements de six cents francs par mois. 每月600法律能够

B. C’est raisonnable. 合理

A. Il n’a pas à se plaindre. 他没什么要抱怨的

B. Il n’y a rien à dire.那还用说

A. A partir de maintenant, 从现在开始

B. Bien dit.说得对

数据整理:KAOSHILA.COM.CN
本  文:法语指导:中法对照-稳操胜券
用户名: 密码: 匿名 [免费注册会员]
最新评论
编辑推荐文章
一周阅读排行