首页 > 外语考试 > 小语种 > 日语 > 学习教室《日语中的谚语》
学习教室《日语中的谚语》

学习教室《日语中的谚语》

2006-05-01 | 责任编辑:Michael

中日谚语之间的关系大致分成两种:
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如:
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」
(ひゃくぶんはいっけん にしかず)
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」
(あおはあいよりいでてあいよりあおし)
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」
(こういんやのごとし)

“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」
(いちねんのけいはがんたんにあり)
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」
(あまだれいしをうがつ)
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]
(いしのうえにもさんねん)

“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」
(あきだるはおとたかし)
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」
(あしもとにひがつく)
第一类:
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」
(いちをしりてにをしらず)
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」

本  文:学习教室《日语中的谚语》
用户名: 密码: 匿名 [免费注册会员]
最新评论
编辑推荐文章
一周阅读排行